النهار
الأحد 23 فبراير 2025 12:43 مـ 25 شعبان 1446 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
57357 تحصل على اعتماد دولي في علاجي ”آلم الأطفال” و ”أورام المخيخ” انطلاق التصفيات النهائية لمسابقة تنزانيا الدولية للقرآن الكريم في نسختها الـ 33 مفتي الجمهورية يهنِّئ خادم الحرمين الشريفين وولي العهد والشعب السعودي بذكرى يوم التأسيس صدارة التصنيف العالمي للاسكواش تشعل المنافسة المصرية فى نهائي بطولة تكساس الدفاع الصينية تدين مزاعم أستراليا بسبب تشويه التدريبات العسكرية الصينية القانونية وزيرة التضامن تكرم قطاع مكتب الوزيرة لتميزهم خلال شهر فبراير مراكز الشباب: 550 فعالية رياضية خلال شهر رمضان بالبحيرة أبو الغيط يفتتح منتدى التعاون الرقمي والتنمية بعمان- الأردن ”صحة القليوبية” تضبط مجزر غير قانوني داخل مقابر الخانكه وبداخله أكثر من نص طن أغذية فاسدة صرف فلوس القرض.. شاب يطلق الرصاص على شقيقه الأكبر في قنا والأمن يضبطه ”قرار وزيرة التنمية المحلية بشأن مواعيد إغلاق المحال التجارية والمطاعم خلال شهر رمضان وعيد الفطر الكشف على 517 مواطن في القافلة الطبية المتكاملة لجامعة المنوفية بقرية سلمون قبلي

ثقافة

في احتفالية اليوم العالمي لقارة أفريقية المركز القومي للترجمة يكرم المترجم الغفاري ..الأحد المقبل

يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي باليوم العالمي لقارة أفريقيا وذلك يوم الأحد المقبل الموافق 26 مايو 2024 ،في تمام الساعة 12 ظهرًا بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة.
يكرم المركز القومي للترجمة خلال فعاليات اليوم المترجم الكبير علي الغفاري والذي صدرت له مؤخرًا عن المركز القومي للترجمة الطبعة العربية من كتاب "الكولونيالية الجديدة وفقر التنمية في أفريقيا".
المترجم الكبير ،علي عبد العزيز إسماعيل الغفاري،خريج قسم اللغة الإنجليزية بكلية الاّداب جامعة القاهرة ،حصل على دورات في اللغويات و تدريس اللغة من جامعة ريدينغ بالمملكة المتحدة .
عمل مدرسًا للغة الإنجليزية بقسم اللغة الإنجليزيةبجامعة القاهرة منذ سبتمبر 1977 ،كما عمل مترجمًا ومحررًا في مكتب رويترز بالقاهرة ،وأيضًا عمل بالتدريس في جامعة الملك سعود بالمملكة العربية السعودية ،يعمل الاّن في التدريس بقسم اللغة الإنجليزية و الجامعة المفتوحة في برامج الترجمة التخصصية بكلية الاّداب -جامعة القاهرة.
ترجم إلى العربية عددًا كبيرًا من الإصدارات نذكر منها :"رواية "طائرالروح"و رواية "حديقة الياسمين"لثريا عريان ،و عن المركز القومي للترجمة نذكر :"الجزء الأول من دليل كمبريدج للمسرح"، "ميشيل فوكو"،"حنة اّرنت "،"بول ريكور"،"المشاعر السياسية " لمارثا نوسباوم،"تاريخ عالمي للفكر"،"الاستشراق الطليعي"لديفيد ليهاري سويت و"الكولونيالية الجديدة وفقر التنمية في أفريقيا" لمارك لانجان.
ترجم أيضًا تحت إشراف الدكتور محمد عناني قصصًا قصيرة وشعرًا من العربية إلى الإنجليزية ،كما ترجم كتاب "محمد:الرسول و الرسالة" من تأليف الدكتور نظمي لوقا إلى الإنجليزية ضمن إصدارات مركز اللغات بجامعة القاهرة .
‎قام أيضًا بترجمة العديد من الدراسات الاجتماعية وغيرها من الاعمال لمركز البحوث الاجتماعية بكلية الاّداب و لمركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء