النهار
السبت 26 أبريل 2025 08:16 صـ 28 شوال 1446 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
المكتب الثقافي المصري بالرياض يحتفل بذكرى تحرير سيناء بعد تدوينة أحد الأطباء.. اللواء رأفت الشرقاوي: «السكوت من ذهب» بعد كشف كواليس واقعة إسكندرية.. اللواء رأفت الشرقاوي: «الأدب قبل العلم» سفير مصر في الرباط يزور الملتقى الدولي للفلاحة ويلتقي بالشركات المصرية المشاركة الملك محمد السادس يُعطي انطلاقة أشغال إنجاز الخط السككي فائق السرعة LGV الرابط بين القنيطرة ومراكش جوانا ملاح تتألق بـ”حبيت الحب”.. عمل يُعيد وهج الرومانسية بفخامة الأداء فيروز أركان تروّج لأغنيتها الوطنية ”أنا سينا.. أنا حرة ولو هيحاولوا 100 مرة” احتفالاً بذكرى تحرير سيناء بيراميدز إلى نهائي أفريقيا بالفوز على أورلاندو 3-2 كولر: أنا المسؤول عن كل شيء وأشعر بخيبة أمل بعد توديع دوري «الأبطال» أمام صن داونز بعد الخروج من إفريقيا.. كولر يصطحب لاعبي الأهلي لملعب التتش موسم صفري يلوح في الأفق.. الأهلي في ورطة بعد الخروج من دوري الأبطال اليوم ... انتهت مراسم ”نظرة الوداع” على جثمان البابا فرنسيس

تقارير ومتابعات

البرنامج المهني ”القاهرة تنادي” يضم 34 ناشرًا أجنبيًا ويسعى لعقد اتفاقيات لترجمة مختلف الكتب

أقيمت اليوم الأحد ثاني فعاليات البرنامج المهني "برديات 4" القاهرة تنادي، ضمن فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ56، وذلك بقاعة مؤسسات، للعام الثامن على التوالي، بالتعاون مع الهيئة العامة المصرية للكتاب، في مركز المعارض بالتجمع الخامس.

وفي هذا السياق، أوضح الناشر شريف بكر أن البرنامج يمثل فرصة للناشرين المصريين والعرب للتواصل والتفاعل مع الناشرين الأجانب.

وأضاف أن البرنامج يضم نحو 34 ناشرًا أجنبيًا من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك دول مثل ماليزيا، ورومانيا، وتنزانيا، وإيطاليا، وتركيا، وبلغاريا، وكندا، وكينيا، وإندونيسيا، وأذربيجان.

وأشار شريف بكر إلى أن الهدف الأساسي من البرنامج هو تحفيز الترجمة من العربية إلى الأجنبية والعكس، فضلاً عن تعزيز التفاهم الثقافي بين الشعوب المختلفة، كما يعمل البرنامج على اكتشاف الكتب المناسبة للترجمة إلى لغات مختلفة، إضافة إلى إبرام اتفاقيات تعاون بين الناشرين.

وتابع بكر أن البرنامج يضم هذا العام عددًا من المتطوعين من الشباب الذين يتكفلون بترجمة النصوص بين الناشرين الأجانب، وهو ما يساهم في إكسابهم الخبرات ويسهل عملية التواصل بين الأطراف المشاركة.

كما أضاف شريف بكر أن البرنامج قد أثمر في الدورات السابقة، حيث نجح العديد من الناشرين في ترجمة بعض الكتب إلى لغات متعددة.

وأوضح أن فعاليات البرنامج ستستمر حتى غد، مع توقع صدور العديد من التوصيات المهمة، وفي اليوم الأخير من الفعاليات، سيتم تنظيم زيارات ترفيهية للناشرين الأجانب، بالتعاون مع وزارة الثقافة، تشمل زيارة منطقة الحسين، الأهرامات، ومشاهدة عروض التنورة وغيرها من الأماكن السياحية الشهيرة في القاهرة.