النهار
السبت 15 مارس 2025 12:14 صـ 15 رمضان 1446 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
قائمة بيراميدز في مواجهة إنبي بكأس مصر الأهلي يتفوق على سبورتنج ويحقق لقب كأس السوبر لكرة اليد اتحاد اليد ينظم رحلة ترفيهية للمنتخب الألماني للشباب لزيارة الاهرامات لماذا يقف الشرع وصحبته اشداء علي اهل الساحل السوري العلوي رحماء علي الجنوب حيث تل ابيب ؟ اللواء دكتور سمير فرج في تصريحات خاصة للنهار : وقوف العرب خلف مصر ضرورة وجودية للامة العربية جمعاء ما الذي يحدث في ايران ؟ اقالة وزير الاقتصاد بعد اقالة ظريف ووزير الاقتصاد في الطريق المخترع رفعت همام:ابتكارى يحارب المجاعات ويسد الفجوة الغذائية قيادات الدين الاسلامى والمسيحى بأسيوط فى ” إفطار المحبة” لأمانة الطوارىء ببيت العائلة منافسات قوية في الدورة الرمضانية بمركز شباب الجناين مع اقتراب دور الـ8 ومنافسات ساخنة بمراكز سليم واحمد عبده كندة علوش ترفض الطلاق من فرحات في إخواتي ما بين الجنون والحبس تدمير حياة أفراد عائلة جمال سليمان.. تطورات مثيرة بالحلقة 14 من ”أهل الخطايا” غادة إبراهيم تتصدر جوجل بعد ظهورها في ”أوضة ضلمة” وتكشف مفاجآت ”نص الشعب اسمه محمد”

ثقافة

«الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية».. أحدث إصدارات هيئة الكتاب

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، وضمن إصدارات سلسلة الألف كتاب الثاني، كتاب «الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية» دراسة لغوية مقارنة، للدكتور لويجي رينالدي، ترجمة الدكتور عبد الله عبد العاطي النجار د، والدكتور عصام السيد علي.

الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية ليست إلا رافدًا قديما - جديدًا يُدلّل بما لا يدع مجالا للشك على تأثيرنا على الأمم قاطبة، حتى من الناحية اللغوية، وهنا نستشهد بمؤلف الكتاب نفسه حينما يقول مثلا لا حصرًا: "إن الكلمات الإيطالية ذات الأصل العربي تشهد في مجملها تقريبا، على تطور الصناعة والثقافة العلمية للعرب، والتي أثرت كثيرًا في العصور الوسطى على العالم المسيحي، ولكن قبل كل شيء أثرت على العلاقات التجارية الواسعة للغرب مع الدول الإسلامية في شرق وشمال إفريقيا".

يتجلى في هذا العمل التأثير اللغوي المباشر للغة العربية على اللغة الإيطالية، من خلال جمع جُلِّ الكلمات الإيطالية المأخوذة عن اللغة العربية مصحوبة بشرح معانيها وضرب بعض الأمثلة التوضيحية، فضلا عن سرد الكلمات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية واللاتينية المأخوذة عن الكلمات العربية المستخدمة في إيطاليا والوارد ذكرها في ثنايا هذا الكتاب.

وعلى عكس ما يتردد في وسائل الإعلام الغربية، فإن الجزء الأعظم من الكلمات العربية الباقية في الإيطالية التي يصعب حصرها بدقة دخلت اللغة بطريق المدنية لا بطريق الغزو والحروب، وهذا إنما يوحي ويشهد بما كان للمدنية العربية من نفوذ عظيم في القارة الأوروبية وعلى العالم أجمع.

موضوعات متعلقة